Äiti, emo, mutsi, mude

Monen silmään ovat varmasti osuneet digitaalisessa rinnakkaismaailmassamme kiertävät meemit suomen kielen erityisyydestä: listataan vaikkapa system, systema ja vastaavia melkein samoja sanoja eri kielistä, sitten suomen JÄRJESTELMÄ – ja viereen hohottava trollaajaukkeli.

Totta on, että suomen sanasto poikkeaa merkittävästi ympäröivien indoeurooppalaisten kielten leksikoista. Vaan monesti pintaa syvemmältä raaputtamalla paljastuvat yhteiset lähtökohdat. Paljon on myös muilta omittua ja lainattua.

Kuten esimerkiksi sunnuntaina juhlistettavien äitien nimitys. Sana äiti on germaaninen laina, joskin toki hyvin varhainen, sillä vanhat germaaniset kulttuurivaikutteet ja lainasanat kulkeutuivat nykyisen Suomen alueelle jopa puolitoista tuhatta vuotta ennen ajanlaskumme alkua. Kielitieteilijöiden rekonstruktioissa muinaisgermaanien synnyttäjä oli aiþį̄, josta sitten muodostui gootin aiþei, muinaisyläsaksan eidī sekä muinaisnorjan eiđa.

Vanhastaan esi-isämme puhuttelivat äitiään sanalla emä. Kalevalassa kohtalokkaalle kostoretkelle lähtevä Lemminkäinen ”lohduttaa” huolestunutta äitiään: Et nyt itkene, emoni, valittane, vanhempani. (Ei taaskaan mitään uutta auringon alla, äidin osana on aina ollut murehtia poikiensa hölmöilyjä.) Nykykielessämme emä tai emo tarkoittaa tunnetusti yleensä eläintä, mutta viroksi myös ihmislapsen synnyttäjä on tänäkin päivänä ema – head emadepäeva!

On virossa meidän äitiämmekin vastaava sana, eit, mutta se merkitsee eukkoa, muoria tai mummoa – ja joskus halventavasti akkaa, muijaa, ämmää.

Ei välttämättä suinkaan halventavaa vaan elämän makuista katujen kieltä ovat mutsi ja mude. Germaanista lainaa nekin, mutta paljon uudempaa, lähtökohtana on ruotsin mor, moder.

Lainataan lopuksi Pispalan betonimylläriä Lauri Viitaa: Äidit vain, nuo toivossa väkevät, Jumalan näkevät. Heille on annettu voima ja valta kohota unessa pilvien alta ja katsella korkeammalta.

Hyvää äitienpäivää kaikille äideille, emoille, mummuille ja mutseille!

 

Turkka Kulmala
Kirjoittaja on Traductin kippari, piikikäs käännöskukkanen ja terminologiafriikki

Jaa